IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案 当窗理云鬓对镜贴花黄是什么意思,对镜贴花黄是什么意思

  当窗理云(yún)鬓(bìn)对镜(jìng)贴花黄是什么意思,对镜贴花黄是什么意思是“帖花(huā)黄”是(shì)当时流行(xíng)的一种化(huà)妆款(kuǎn)饰,把金(jīn)黄(huáng)色的纸剪成(chéng)星、月(yuè)、花、鸟(niǎo)等形状贴在额上,或在额上涂(tú)一点黄的(de)颜(yán)色(sè)的(de)。

  关于当窗理云鬓对镜(jìng)贴花(huā)黄(huáng)是什么意思,对镜贴花黄是什么(me)意思(sī)以(yǐ)及当窗理云鬓对(duì)镜贴(tiē)花(huā)黄是什么意(yì)思?,男(nán)儿当(dāng)自强对镜(jìng)贴花黄是什(shén)么意思,对镜贴花(huā)黄是什么意(yì)思,贴花黄是啥意思,贴(tiē)花黄(huáng)的花黄是什么意(yì)思等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识(shí):

先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

当(dāng)窗(chuāng)理云鬓对镜贴花黄是什么意思,对镜贴花(huā)黄(huáng)是什(shén)么意思

  “帖花黄”是当时流行的一(yī)种化妆(zhuāng)款饰,把金黄(huáng)色的纸剪成星(xīng)、月(yuè)、花、鸟等形状贴在额上,或在(zài)额上涂一点黄的颜色。

  帖,同“贴”。

  花(huā)黄,古代妇女的一种面(miàn)部装饰物。

  “帖(tiē)花黄”出(chū)自《木兰(lán)诗》,是中国北朝的一首乐府(fǔ)民(mín)歌,郭茂倩《乐府诗集》归入(rù)《横(héng)吹曲辞·梁鼓角横吹曲》。

  这(zhè)是(shì)一(yī)首长篇叙事(shì)诗,讲述了一个叫木(mù)兰(lán)的女(nǚ)孩,女扮男装,替父从军,在战场(chǎng)上建(jiàn)立(lì)功勋,回朝后不愿作官,只求回家团聚的(de)故事,热情赞扬了这位女子勇敢善良的品质、保家卫国的热情和英勇无畏的精神。

  原文:唧唧复唧唧,木(mù)兰当户织。

  不闻机杼声(shēng),唯(wéi)闻女叹息。

  问女何(hé)所思,问女何所忆。

  女(nǚ)亦无所思,女(nǚ)亦无(wú)所忆。

  昨夜见(jiàn)军帖,可(kě)汗(hàn)大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。

  阿爷(yé)无大儿(ér),木兰(lán)无长兄(xiōng),愿为市鞍马,从此(cǐ)替爷征。

  东市买骏马(mǎ),西市买鞍鞯,南市买(mǎi)辔头,北市买长鞭(biān)。

  旦(dàn)辞爷娘去,暮宿(sù)黄(huáng)河(hé)边(biān),不(bù)闻爷娘唤女(nǚ)声,但闻黄河流水鸣溅(jiàn)溅。

  旦辞黄(huáng)河(hé)去,暮至黑山头,不闻(wén)爷娘(niáng)唤女声,但(dàn)闻燕山(shān)胡骑(qí)鸣啾啾(jiū)。

  万里赴戎(róng)机(jī),关(guān)山度若飞。

  朔气传(chuán)金柝(tuò),寒光照铁衣。

  将军百战死,壮士十年(nián)归(guī)。

  归来见天子(zi),天子坐(zuò)明堂。

  策勋十(shí)二转,赏赐百千强。

  可汗问所欲,木兰不(bù)用尚书郎,愿驰(chí)千里足,送儿(ér)还(hái)故(gù)乡。

  爷娘闻女来(lái),出郭相扶将;

  阿姊闻(wén)妹来,当(dāng)户理红妆(zhuāng);

  小弟闻(wén)姊(zǐ)来,磨刀霍霍(huò)向猪羊(yáng)。

  开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。

  当(dāng)窗理(lǐ)云鬓,对镜帖花(huā)黄。

  出门看火伴,火伴皆惊(jīng)忙:同行十二年,不(bù)知木兰是女郎。

  雄兔(tù)脚(jiǎo)扑朔(shuò),雌兔眼(yǎn)迷离;

  双(shuāng)兔傍地(dì)走,安能(néng)辨我是雄雌?赏(shǎng)析:全(quán)诗以“木兰是(shì)女(nǚ)郎”来构思木兰(lán)的传奇故事,富有浪漫色彩(cǎi);

  详略安(ān)排极具匠心,虽然(rán)写(xiě)的(de)是(shì)战(zhàn)争题材,但着(zhe)墨较多(duō)的却是(shì)生活(huó)场景和儿女(nǚ)情态(tài),富有生活气(qì)息;

  以(yǐ)人物问答及(jí)铺陈、排比(bǐ)、对偶、互文等手法描述人物情态,刻画人物(wù)心(xīn)理,生动细致,神气(qì)跃然,具有强烈的艺术感染力。

  与《孔(kǒng)雀东南(nán)飞》合称(chēng)“乐府(fǔ)双璧”。

《木(mù)兰(lán)诗》中的“当(dāng)窗理云鬓,对镜(jìng)贴(tiē)花(huā)黄”是什么意(yì)思(sī)?

  当窗(chuāng)理云(yún)鬓,对镜贴花黄的(de)意思是面(miàn)对窗户和镜子梳理像(xiàng)云一样柔美的头(tóu)发,额(é)上贴上花黄(huáng)。


当窗理云(yún)鬓,对(duì)镜帖(tiē)花黄(huáng)

  【这句话的全文为】

  唧唧复(fù)唧唧,木兰当户织。

  不闻机杼(zhù)声,唯闻女(nǚ)叹(tàn)息。

  (唯 一作:惟)

  问女何(hé)所思,问女(nǚ)何所忆。

  女亦无所思,女亦无所(suǒ)忆。

  昨夜见军(jūn)帖(tiē),可汗大点兵,军书十二(èr)卷,卷(juǎn)卷有爷名(míng)。

  阿爷(yé)无大(dà)儿(ér),木(mù)兰无长(zhǎng)兄,愿为市鞍马,从此(cǐ)替爷征。

  东市(shì)买骏马(mǎ),西市买鞍(ān)鞯,南市买辔头(tóu),北(běi)市(shì)买长(zhǎng)鞭。

  旦(dàn)辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘(niáng)唤女声,但闻黄河流水(shuǐ)鸣(míng)溅溅(jiàn)。

  旦(dàn)辞黄河去,暮至黑山头(tóu),不闻爷娘唤女(nǚ)声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

  万里赴戎机,关山(shān)度若飞。

  朔气传金柝,寒光照铁衣。

  将军百战死,壮士十年归。

  归来见天子,天子坐明堂(táng)。

  策(cè)勋十二转,赏赐百千强。

  可汗问所欲,木兰(lán)不用(yòng)尚(shàng)书郎(láng),愿驰千里足(zú),送儿(ér)还故乡(xiāng)。

  爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊(zǐ)闻妹来(lái),当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪(zhū)羊。

  开我东阁门,坐我西阁床。

  脱(tuō)我战时(shí)袍,著我(wǒ)旧时(shí)裳。

  当窗理云鬓,对镜帖花黄。

  出(chū)门(mén)看火伴,火伴皆(jiē)惊(jīng)忙:同行十二年,不知木兰是女郎(láng)。

  雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?


  【这首诗的译文为】

  叹(tàn)息声一声接着一声(shēng),木兰对着(zhe)房门织布。

  听不见(jiàn)织布机织布梭(suō)的声音,只听见木兰在叹息。

  问(wèn)木兰在想(xiǎng)什么?在惦记什么?木兰答道:我也没(méi)在想什么,也(yě)没在惦记什(shén)么(me)。

  昨天晚上看见了征(zhēng)兵的文书,君主(zhǔ)在(zài)大(dà)规模征兵,征兵的名(míng)册(cè)有很(hěn)多卷,每一卷上都有我父亲(qīn)的名字。

  父亲(qīn)没有大儿子,我没有兄长,木兰愿意(yì)为此(cǐ)到(dào)集市上去买马鞍和马匹,从此开始替代父亲去征战。

  在集市(shì)各处购买骏马、马鞍、鞍下的垫子、马嚼子(zi)、缰绳和马鞭。

  早上辞(cí)别父母(mǔ)上(shàng)路,晚上宿营在(zài)黄(huáng)河边,听不见父母(mǔ)呼叫女儿的声音,只听见黄河水奔腾流淌的声音。

  早晨离开黄河(hé)上路,晚上(shàng)到达黑山头,听不见父母呼叫(jiào)女儿(ér)的声音,只听见胡人战先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案氏迟(chí)搭(dā)马啾(jiū)啾的鸣叫声。

  不远万里奔赴战(zhàn)场,飞一样跨过一(yī)道道的关隘,越过一(yī)座座的山峰。

  夜(yè)晚北(běi)方的寒气传送着打(dǎ)更的声(shēng)音,寒冷的月光照在将士(shì)们的(de)铠(kǎi)甲(jiǎ)上。

  将(jiāng)士们身(shēn)经(jīng)百战(zhàn)有的(de)为(wèi)国捐躯(qū),有的(de)转战多(duō)年得胜归(guī)来。

  胜利(lì)归(guī)来(lái)朝见(jiàn)天子(zi),天子坐在殿堂论功(gōng)行赏。

  给木兰记(jì)了很(hěn)大的功勋,赏赐了(le)很多的财物。

  天子问木(mù)兰(lán)想要(yào)什(shén)么(me),木兰说不愿做尚(shàng)书郎,希望能(néng)骑着(zhe)千里马,快马加鞭送我回故乡。

  父母听(tīng)说(shuō)女儿回来了,互(hù)相搀扶着到城外迎接她;姐姐(jiě)听说妹(mèi)妹回(huí)来了,对着(zhe)门户梳妆打扮起(qǐ)来;弟弟听说姐姐(jiě)回来了(le),忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。

  开我东阁、西阁的门,坐在(zài)我的床(chuáng)上。

  脱去打仗时穿(chuān)的战袍,穿上(shàng)以前的(de)女儿装,面对窗户(hù)和镜子梳(shū)理像(xiàng)云一样柔美的(de)头发(fā),额(é)上(shàng)贴上花黄。

  出门(mén)去见一起打仗(zhàng)的(de)伙伴,伙伴们都很吃惊,征(zhēng)战同行(xíng)这么多年,竟然不(bù)知木兰(lán)是个女子。

  提(tí)着兔子的耳朵(duǒ)悬在半(bàn)空(kōng)时,雄(xióng)兔(tù)两只前脚时常动弹,雌兔两只眼(yǎn)睛(jīng)时常眯着(zhe),所以容易辨认(rèn)。

  雄雌(cí)两只兔(tù)子贴着地面跑,怎能辨别哪个是雄兔哪个是(shì)雌(cí)兔呢?


  【这里有一些我觉得比较(jiào)重要的词汇,单独解释给大(dà)家看(kàn)】

  唧唧(jī)(jī jī):叹(tàn)息声(shēng),意思是木兰(lán)无心织布,停机叹(tàn)息。

  一说为(wèi)纺织机的声(shēng)音歼拿(ná)。

  当户(dāng hù):对着门。

  机(jī)杼(zhù)声:织布机发出的声音。

  机:指织(zhī)布机。

  杼(zhù):织布梭(suō)子。

  唯:只(zhǐ)。

  何:什么。

  忆:思念,惦记

  军(jūn)帖(tiě):征兵的文书。

  可汗(kè hán):古(gǔ)代西北地(dì)区(qū)民族对君主的称呼

  军书(shū)十(shí)二(èr)卷:征兵的名册很多(duō)卷。

  十二,表示很多,不是确指。

  下文的“十二(èr)转”、“十二年(nián)”,用法与(yǔ)此相同。

  爷:和(hé)下文的“阿爷(yé)”一样,都指(zhǐ)父亲。

  愿为市鞍(ān)马:为,为此(cǐ)。

  市(shì),买。

  鞍马,泛指(zhǐ)马和马(mǎ)具。

  鞯(jiān):马鞍下的垫子。

  辔(pèi)头:驾驭牲口用的嚼子、笼头和缰绳。

  辞:离开,辞(cí)行。

  溅(jiàn)溅(jiān jiān):水(shuǐ)流激射的声音。

  旦:早晨。

  但闻:只听见

  胡骑(jì):胡人的战马。

  胡,古代(dài)对北方少数民族的(de)称(chēng)呼。

  啾(jiū)啾(jiū jiū):马叫的声音。

  万里赴戎(róng)机:不远万(wàn)里,奔赴(fù)战场。

  戎机:指战争(zhēng)。

  关山度(dù)若(ruò)飞:像飞一样地跨过一道道(dào)的关,越过(guò)一座座的山。

  度(dù),越过(guò)。

  朔(shuò)气(qì)传金柝:北(běi)方的寒(hán)气传送着打更的(de)声音。

  旦(dàn)祥朔,北方。

  金柝(tuò),即刁斗。

  古代军中用的一种铁锅,白天用来(lái)做饭(fàn),晚(wǎn)上用(yòng)来报更。

  寒光照铁衣:冰(bīng)冷的月光(guāng)照(zhào)在将士们的铠甲(jiǎ)上(shàng)。

  明堂:明亮的(de)厅(tīng)堂,此(cǐ)处(chù)指(zhǐ)宫(gōng)殿

  策勋(xūn)十二转:记很大的功。

  策勋,记功。

  转,勋级每升一(yī)级叫(jiào)一转,十(shí)二转为最高(gāo)的勋级。

  十(shí)二转:不是确数,形容(róng)功劳(láo)极高。

  赏赐百(bǎi)千强(qiáng):赏赐(cì)很多的(de)财物。

  百千:形容数量多。

  强,有(yǒu)余。

  问所欲(yù):问(wèn)(木兰)想要什么。

  不用:不愿(yuàn)意做。

  尚书郎(láng):尚书省的官。

  尚书省是古代(dài)朝(cháo)廷中管理国家政(zhèng)事的机(jī)关。

  愿驰千里足:希望骑上(shàng)千里马。

  郭(guō):外(wài)城。

  扶:扶持。

  将(jiāng):助词(cí),不译。

  姊(zǐ):姐姐。

  理:梳理(lǐ)。

  红妆(zhuāng):指女子的艳丽装束。

  霍霍(huò huò):拟声词,磨刀的声(shēng)音。

  著(zhuó):通(tōng)假字(zì) 通“着”,穿。

  云鬓(bìn)(bìn):像云那样的鬓发(fā),形(xíng)容好看的头(tóu)发。

  帖(tiē)(tiē)花黄:帖”通假字 通“贴”。

  花黄(huáng),古代妇女的一(yī)种面部(bù)装饰物。

  雄兔脚扑朔,雌兔眼(yǎn)迷离:据说,提着(zhe)兔子的耳朵悬(xuán)在半空时,雄兔两只前脚时时(shí)动弹(dàn),雌兔两只眼睛时(shí)常眯着,所以容易(yì)辨认。

  扑(pū)朔,动弹。

  迷离,眯着(zhe)眼(yǎn)。

  双兔傍地走,安能辨我是雄雌:两只(zhǐ)兔子(zi)贴着地面(miàn)跑(pǎo),怎能辨别哪(nǎ)个是雄兔,哪个是雌兔呢?

  “火”:通“伙”。

  古(gǔ)时一起打仗的(de)人用(yòng)同一个锅吃饭,后意译为(wèi)同行(xíng)的人。

  行(xíng):读háng。

  傍(bàng)地走:贴着地(dì)面并排跑。


  【这首诗的文言常识为(wèi)】

  字词句:

  A.字音:机杼〔zhù〕 鞍鞯〔ān jiān〕 辔(pèi)〔pèi〕头(tóu) 鸣溅溅〔jiān〕 金(jīn)柝〔tuò〕 阿姊〔zǐ〕 霍霍〔huò〕 可汗〔kè hán〕 贴:军帖〔tiě〕;贴〔tiē〕花黄;字帖〔tiè〕

  通假字:

  ①.对镜帖花黄:“帖”通“贴(tiē)”,贴,粘贴(tiē)。

  古今异义:

  ①爷:古义(yì)指(zhǐ)父亲,e.g先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案.:卷卷有爷名(míng);今指爷爷(yé),即父亲的父亲。

  ②走:古义为跑,双兔傍地走;今义行走。

  ③但(dàn):古义为只,副词,e.g.:但闻黄(huáng)河流(liú)水(shuǐ)鸣溅溅;今常用作转(zhuǎn)折(zhé)连词。

  ④郭:古义(yì)为外城(chéng),e.g.:出郭相扶(fú)将;今仅用作姓(xìng)氏(shì)。

  ⑤户:古义为门,木兰当(dāng)户织;今义人(rén)家、门第。

  ⑥迷离(lí):古义为眯着眼,今义(yì)模糊(hú)而难以分辨(biàn)清楚(chǔ)。

  ⑦十二(èr):古义为虚(xū)数多,今(jīn)义数词(cí),十二。

  一词多(duō)义:

  市:a.集市,e.g.:东市买骏马;b.买,e.g.:愿(yuàn)为市鞍马。

  (名词作动(dòng)词。

  我愿意为此去买鞍马。

  )

  买:a.买(东西), e.g.:东市买骏(jùn)马;b.雇,租,e.g.:欲买舟而下。

  愿(yuàn):a愿意(yì),e.g.:愿(yuàn)为市鞍马;b希望,e.g.:愿驰千(qiān)里足。

  词语活用:

  ①“何”疑问代词(cí)作(zuò)动词(cí),是什么。

  问女(nǚ)何所思。

  ②“策”名词作动词,登记。

  策勋十二转(zhuǎn)。

  ③“骑”动词作名词(cí),战马。

  但闻燕山(shān)胡骑鸣(míng)啾啾。

  成(chéng)语:扑朔迷离

  原指(zhǐ)难辨兔的雄雌,比(bǐ)喻辨认不清是男是女。

  现指形容事情错(cuò)综复杂,难(nán)于辨别(bié)。

  特殊句式及重点句(jù)子翻译

  ①省略句(jù):愿为市鞍马(mǎ)。

  (愿为‘此’市鞍马”,“此”指代父从军这件事。

  )

  愿意为此去买鞍马。

  ②倒(dào)装句:问(wèn)女何所(suǒ)思(“何所思”是“所思何”的倒装。

  宾语(yǔ)前置。

  )

  问一声闺女想的是什么(me)?

  ③万里赴戎机,关山(shān)度若飞。

  朔(shuò)气传金(jīn)柝(tuò),寒(hán)光(guāng)照铁(tiě)衣。

  将军(jūn)百(bǎi)战死(sǐ),壮士十年归: (木(mù)兰)不远万里,奔(bēn)赴战场,像飞(fēi)一样地跨过一道道(dào)的关,越过一座座的山。

  将军和壮士身经百战,历(lì)经数(shù)年,有(yǒu)的(de)战死,有的活下来凯旋。

  ④当窗理(lǐ)云鬓,对镜帖(tiē)花黄:当着窗(chuāng)户(hù)对着(zhe)镜子整理头发和贴上装(zhuāng)饰。


  【这首诗的创作(zuò)背景】

  它产生(shēng)的时代众说纷纭,但从历史(shǐ)地理的条件可以判定事和诗可能产生(shēng)后(hòu)魏,这诗(shī)产生于民(mín)间,在长期(qī)流传过程中,有经(jīng)后代文人润色的(de)痕迹,但基(jī)本上(shàng)还是(shì)保存(cún)了民歌易记易诵的特色。

  学者们大都认为,《木兰诗(shī)》产生于(yú)北朝后期。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

评论

5+2=